Показаны сообщения с ярлыком допомога студенту. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком допомога студенту. Показать все сообщения

воскресенье, 9 февраля 2025 г.

На допомогу студенту: курсова робота «Стилістичні особливості діалектизмів у збірці малої прози Люби Параскевії Стринадюк «Дай ноту Ля. Гуцульські етюди»

«…Дай ноту «ля», ці ранкові настроювання з баяном на сонних колінах. Подай ноту «соль», з густим звуком, що знизу. Тягни ще раз «мі», так, як чуєш, без надміру. Аби стрій не занизько. Не високо. «Ре» — щоби з тембром м’яким, тембром матовим: за баяном із «міхом» надірваним строять скрипку з душею тремкою. Нерівною…» (Л.-П. Стринадюк «Дай ноту ля»)

🤷 Привіт! Представляємо нашу нову рубрику "Допомога студенту". Перейти на неї дуже просто: потрібно лише натиснути на відповідний ярлик у списку, розташованому на боковій панелі. У нас ви можете придбати курсові, магістерські, дипломні роботи, реферати гуманітарного спрямування. Раді вам допомогти. Наш девіз: якісно, унікально, бюджетно! 

Сьогодні в українському куль­турному процесі творення художніх текстів із включенням елементів діалекту вважається модерном і являє собою ознаку інноваційного художнього руху. Застосування в художньому творі діалектного мовлення вважається сьогодні виразним чинником текстотворення, важливим стилістичним засобом досяг­нення художньої мети. Діалектне мовлення нині розглядається як рівноправний вияв мовлення національного із значним мовотворчим і комунікативним потен­ціалом.
Наразі діалектно марковані художні тексти є доволі  популярними, вони ціну­ються як належні до елітарної культури, привертають увагу науковців. Тому аналіз використання в таких текстах діалектних елементів, встановлення авторської специфіки вживання у худож­ній мові діалектних одиниць, з’ясування їхньої стилістичної ролі є сьогодні важливим завданням вітчизняного мовоз­навства.
З-поміж п’ятнадцяти українських говорів найчастіше письменниками використовується гуцульський, зокрема, з метою індивідуалізації персонажів, реалізації експресивної й номінативно-пізнавальної функцій, досягнення правдивості замальовок (пейзажу, фауни і флори Карпат, гуцульського побуту тощо), достовірності художнього часопростору і етнографічних вставок. 
«…Воно десь так глибоко й невидимо. Лиш чуєш раз по раз: хтось коцкотить у вікно, Аннό, пусти, ци чуєш, це ми, свої. Ти не можеш забути цих слідів на снігу. Таких великих й широких. Прикладаєш свою ногу — й замала. Я буду повільно й бережко виймати вас зі свого нутра. Ось моя рука. Вона дужа…» (Л.-П. Стринадюк «Дай ноту ля»)
До авторів, помітне місце в мові творів яких займають гуцульські діалектизми, належить молода письменниця, глибоко залюблена й закорінена в рідну говірку с. Замагора Верховинського р-ну Івано-Франківської області, Люба-Параскевія Стринадюк. 
«…Вертаюсь думками ид’хаті, де сонце повільно за гори вкладається спати. Розстелює ліжко розлоге — свої полонини. Смереки крислаті до сну заколисують серденько лельчине: лелю-лелечку, сонечко злотострунне! Ходиш у панцирах золотих, у бляхах мосяжних і в обладунках красних. Блискаєш і смієшся. Граєш на трембітах янгольських. Мандруєш плаями. Ніжно ступаєш кроком велетня. Ховаєшся за Чорногору. Лелю, ти — сонечко, лелю…» (Л.-П. Стринадюк «Дай ноту ля»)
Мета: дослідити стилістичні особливості діалектизмів у збірці малої прози Люби Параскевії Стринадюк «Дай ноту Ля. Гуцульські етюди».
У роботі використано методи: аналізу і синтезу (для аналітико-синтетичної обробки джерел під час вивчення науково-популярної та наукової літератури); суцільної вибірки (для формування корпусу гуцулізмів); описовий (для планомірного опису гуцульських діалектизмів різних мовних рівнів та їхньої систематизації),  структурний (для структуризації  зафіксованих номенів), лексико-семантичного аналізу ( для  семантичного аналізу вичленованих діалектних лексем), узагальнення (для висвітлення особливостей використання гуцульського говору як засобу текстотворення у творі Л.-П. Стринадюк «Дай ноту Ля. Гуцульські етюди»).

«…Дивись, вони усі торкаються тебе, твоїх ран. На серці. Спині. На колінах. Повсюди. Запахи здовкола здаються нездоланними. Пробираєшся крізь них, щоби глибоко вдихнути чистоти свіжої. Вибороти собі її для себе. Хоч капочку…» (Л.-П. Стринадюк «Дай ноту ля»)

Результати даного дослідження можуть бути використані вчителями української мови у практиці викладання, студентами філологічного факультету при вивченні діалектизмів, а також при укладанні діалектних словників під час лексикографічної практики.
Структура дослідження зумовлена метою та завданнями. Курсова робота складається з вступу, 2-х розділів, висновків, списку використаної літератури. Загальний обсяг складає 33 сторінок, обсяг основного тексту - 31 сторінок. Список використаної літератури складається з 34 пунктів і розміщений на 3-х сторінках.

🙋Зацікавила курсова? З будь-якими питаннями щодо знайомства з роботою та її подальшого придбання підписуйтеся на блог, пишіть повідомлення або звертайтеся у коментарях👇
 

 

 

среда, 29 января 2025 г.

На допомогу студенту: курсова робота «Трагедія В. Шекспіра в українських перекладах (на матеріалі трагедії «Ромео і Джульєта»)


The fearful passage of their death-mark`d love” (W. Shakespeare)

🤷 Привіт! Представляємо нашу нову рубрику "Допомога студенту". Перейти на неї дуже просто: потрібно лише натиснути на відповідний ярлик у списку, розташованому на боковій панелі. У нас ви можете придбати курсові, магістерські, дипломні роботи, реферати гуманітарного спрямування. Раді вам допомогти. Наш девіз: якісно, унікально, бюджетно! 

Україномовна художня шекспіріана є невід’ємною частиною української культури. Вершина творчості геніального митця слова В. Шекспіра - його трагедії - стали смислом професійного буття й джерелом  життєвої наснаги для багатьох поколінь українських перекладачів. 

Відомо, що життя класичних творів світової літератури триває доти, доки вони перекладаються сучасними мовами. На сьогодні існує щонайменше сім різних прочитань українською мовою всесвітньо відомої трагедії В. Шекспіра, яка в українських читачів є однією з найбільш популярних – «Ромео і Джульєта». У різні роки за потрактування змісту твору українською бралися П. Куліш (1901,1928), Г. Хоткевич (рукопис), В. Мисик (1932), А. Гозенпуд (1937 р.), І. Стешенко (1952 р.), І. Костецький (1957 р.), Ю.Андрухович (2016 р). Зображуючи образ юного кохання, кожен тлумач користувався власними стратегіями перекладу, інтерпретаціями, які б відповідали потребам його часу, системі цінностей і запитам середовища.

Мета дослідження: дослідити особливості перекладу трагедій В. Шекспіра українськими перекладачами.
Завдання:
1) окреслити основні історичні віхи розвитку інтересу українських перекладачів до драматургії В. Шекспіра;
2) визначити загальні чинники феномену множинності перекладів творів Шекпіра в українському перекладознавстві;
3окреслити картину множинності прочитань трагедії “Ромео і Джульєтта” Шекспіра в українських перекладах, зясувати її приховані теми, смисли та коди, дослідити перекладацькі методи та рішення;
4) порівняти дві версії перекладів трагедії В. Шекспіра «Ромео і Джельета», окреслити засадничі тактики та стратегії перекладів І. Стешенко і Ю. Андруховича.

Результати даного дослідження можуть бути застосовані на різних рівнях вивчення літературної спадщини геніального драматурга, а також у дослідженні особливостей перекладу драматичних творів українською мовою. Матеріали курсової роботи можуть бути використані у якості теоретичного посібника для учнів і студентів, які вивчають українську літературу. Представлена інформація допоможе також вчителям української літератури у ході підготовки до уроків на дану тему.

Робота має чітку композиційну структуру і складається зі вступу, 3-х розділів, висновків, списку використаної літератури й додатків. Обсяг роботи – 51 сторінок, із них 43 сторінки основного тексту. Бібліографія складається з 48 позицій і подана на 3 сторінках.

🙋Зацікавила курсова? З будь-якими питаннями щодо знайомства з роботою та її подальшого придбання підписуйтеся на блог, пишіть повідомлення або звертайтеся у коментарях👇



воскресенье, 26 января 2025 г.

На допомогу студентам: курсова робота «Інтертекстуальний вимір поезії Максима Рильського 1940-1950-х рр.»

               
«…Почорніли заводі в озерах І ясніші стали разом з тим…» (М. Рильський)

🤷 Привіт! Представляємо нашу нову рубрику "Допомога студенту". Перейти на неї дуже просто: потрібно лише натиснути на відповідний ярлик у списку, розташованому на боковій панелі. У нас ви можете придбати курсові, магістерські, дипломні роботи, реферати гуманітарного спрямування. Раді вам допомогти. Наш девіз: якісно, унікально, бюджетно! 

Могутня постать Максима Рильського, літературна діяльність якого тривала майже шість десятиліть, неодноразово привертала увагу літературознавців. Людина енциклопедичних знань, він був непересічним прозаїком і поетом, публіцистом і  критиком, літературознавцем і фольклористом. Перу М. Рильського належить велика кількість наукових розвідок в галузях мовознавства, мистецтвознавства й теорії перекладу. І це далеко не повний перелік творчої спадщини митця.

В українській лінгвокультурі поезія київських неокласиків, насамперед Максима Рильського, є прикладом щільно інтертекстуалізованої художньої мовотворчості.  Поетичний текст його поезій є ідеальною сферою реалізації діалогічних, інтертекстуальних потенцій слова, їх змістово-емоційна й інтелектуальна глибина розкривається в проєкції на історію культури загалом і літератури зокрема. Тому вивчаючи мовотворчість М. Рильського, необхідно ознайомитися з оприявненням у ній особливостей тісних й багатовекторних зв’язків мовомислення поета з універсумом світової  та національної культури. Протягом усього творчого шляху М. Рильський дарував читачам шедеври своєї пейзажно-психологічної лірики філософського та патріотичного наповнення. Особливу цікавість у цьому плані являє собою його поезія  1940-1950-х р. р. і більш пізнього періоду, які називають періодом «третього цвітіння» поета, за якого в умовах суспільної «відлиги» послабився чинений на митців ідеологічний тиск. Це був період творчого відродження Рильського, коли поет відчував особливе натхнення і подарував своїм читачам збірки прекрасної поезії «Троянди й виноград» (1957), «Далекі небосхили» (1959), «Голосіївська осінь» (1959), у яких автор розмірковує про  вічні цінності буття: красу, працю, красу, гуманізм, добро. У період 1940-1950 р. р. помітно увиразнюється яскрава філософічність асоціативного мислення митця, його прямування від візуальної просторовості до проявів все більшого внутрішнього заглиблення.

Мета: дослідити інтертекстуальний вимір поезії Максима Рильського 1940-1950-х р. р.
Завдання:
1)   розглянути особливості поетичного мислення М. Рильського як поета-неокласика, окреслити основні віхи його життя і творчості;
2) розкрити трактування поняття «інтертекстуальність» у літературознавстві;
3) проаналізувати міжтекстові зв’язки у мовотворчості М. Рильського, дослідивши  особливості інтертекстуальності у віршованій повісті М. Рильського «Марина» та глибину поліфонічного звучання поезії М. Рильського 1940-1950-х р. р. на прикладі аналізу алюзійності вірша «Почорніли заводі в озерах».
Результати даного дослідження можуть бути застосовані на різних рівнях вивчення літературної спадщини М. Рильського. Матеріали курсової роботи можуть бути використані у якості теоретичного посібника для студентів і учнів, які вивчають українську літературу. Представлена інформація допоможе також вчителям української літератури у ході підготовки до уроків на цю тему.
Робота має чітку композиційну структуру і складається зі вступу, 2-х розділів, висновків, списку використаної літератури. Обсяг роботи - 26 сторінок, із них 24 сторінки основного тексту. Бібліографія складається з 27 позицій і подана на 2 сторінках.
Теги:  максим рильський, інтертекстуальність, поезія
🙋Зацікавила курсова? З будь-якими питаннями щодо знайомства з роботою та її подальшого придбання підписуйтеся на блог, пишіть повідомлення або звертайтеся у коментарях👇


 

На допомогу студентам: курсова робота "Застосування дистанційних технологій під час вивчення української мови в 7 класі базової середньої школи"

 "Найбiльше i найдорожче добро кожного народу – це його мова, та жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає і своє давнє життя i своï сподiванки, розум, досвiд, почування" (Панас Мирний)

🤷 Привіт! Представляємо нашу нову рубрику "Допомога студенту". Перейти на неї дуже просто: потрібно лише натиснути на відповідний ярлик у списку, розташованому на боковій панелі. У нас ви можете придбати курсові, магістерські, дипломні роботи, реферати гуманітарного спрямування. Раді вам допомогти. Наш девіз: якісно, унікально, бюджетно! 

Пандемія та карантинні заходи (2020 р.), а також початок широкомасштабних воєнних дій на теренах нашої держави (2022 р.) спричинилися до введення дистанційного навчання в усіх регіонах України. Перед суспільством гостро постала потреба масового впровадження в усіх освітніх закладах технологій дистанційного навчання.

Документами МОН дистанційне навчання визначене як повноправна форма, якою може забезпечуватися здобуття повної загальної середньої освіти.
Інститутом педагогіки НАПН України розроблено грунтовні методичні рекомендації щодо організації дистанційного (віддаленого) навчання, оприлюднено аналітико-методичні матеріали, у яких висвітлюється досвід організації дистанційного навчання у загальноосвітніх школах за умов карантинних обмежень, розглядаються перспективи розвитку, а також вирішуються питання реалізації технології дистанційного навчання тощо.

Мета дослідження: розкрити особливості  застосування дистанційних технологій у ході вивчення української мови у 7 класі базової середньої школи, навести методичні рекомендації щодо адаптування семикласників до умов дистанційного навчання під час вивчення предмету.
Завдання:
1.Розкрити сутність поняття дистанційного навчання в історичному та науково-теоретичному аспектах.
2.Окреслити виклики дистанційного навчання перед учасниками навчального процесу та шляхи їх подолання.
3.Дослідити ефективні методи дистанційного навчання української мови у середніх загальноосвітніх  закладах.
4.Розкрити особливості змісту навчальної програми та календарного тематичного планування уроків української мови у 7 класі.
5.Розкрити зміст методичних рекомендацій щодо навчання української мови із застосуванням дистанційних технологій у 7 класі.
Напрацьовані методичні рекомендації можна використовувати студентам-практикантам та вчителям-словесникам в процесі навчання української мови учнів 7 класу базової школи в умовах  застосування дистанційних технологій.
Робота має чітку композиційну структуру і складається зі вступу, 2-х розділів, висновків, списку використаної літератури й додатків. Обсяг роботи - 32 сторінки, із них - 28 сторінок основного тексту. Бібліографія складається з 43 позицій і подана на 4 сторінках.

Теги: українська мова, дистанційні технології

🙋Зацікавила курсова? З будь-якими питаннями щодо знайомства з роботою та її подальшого придбання підписуйтеся на блог, пишіть повідомлення або звертайтеся у коментарях👇


понедельник, 20 января 2025 г.

На допомогу студенту: магістерська робота «Волонтерська діяльність в умовах війни в Україні та світі»

«...Немає малої допомоги чи великої допомоги, малих волонтерів, чи великих. Що б ти не робив, це важливо… Військовим потрібно знати, що у тилу є люди, за яких потрібно воювати. …Ніхто не зможе перемогти згуртованих людей — націю, яка воює за своє життя…» (В.Бараняк, волонтер, громадський діяч, керівник Дрогобицького відділення “Ощадбанку”).

🤷 Привіт! Представляємо нашу нову рубрику "Допомога студенту". Перейти на неї дуже просто: потрібно лише натиснути на відповідний ярлик у списку, розташованому на боковій панелі. У нас ви можете придбати курсові, магістерські, дипломні роботи, реферати гуманітарного спрямування. Раді вам допомогти. Наш девіз: якісно, унікально, бюджетно! 

Сучасне суспільство існує й розвивається у швидкозмінному,  глобалізованому середовищі, яке спонукає до переосмислення ролі, функцій, та можливостей держави, а також її обов'язків щодо своїх громадян. У світі виникає багато викликів, якими випробовується здатність держави швидко і ефективно на них реагувати й приймати рішення. 
Серед найбільш масштабних для України й усього світу викликів ХХ століття виділяються наступні: епідемія Covid-19, воєнні дії на Сході України, які тривають з 2014 р., повномасштабне вторгнення РФ на територію України у 2022-му, наслідки стихійних лих, стрімкий розвиток  медіа, соціальні проблеми тощо. 
Ключовим фактором стабільності й подальшого розвитку держави є її соціальна безпека, зокрема, безпека усіх верств та категорій населення. Проте через обмеженість ресурсів наявні державні структури та організації не завжди здатні повністю забезпечити й підтримати необхідний рівень соціальної безпеки. Розвиток технологій, економіки й соціуму пов'язаний із проблемами, вирішити які самотужки держава не в змозі. Саме тому важливим завданням внутрішньої державної політики є пошук та використання нових підходів до вирішення наявних у суспільстві проблем. В умовах сучасних викликів волонтерство стало одним із важливих інструментів соціальної безпеки держави.
Благодійні організації й волонтери існують для того, щоб допомагати людям з обмеженими можливостями, вирішувати проблеми безробіття, сирітства, фінансової обмеженості, ціннісних та культурних відмінностей, сприяти вирішенню проблем соціальної й національної безпеки. Ці добровільні утворення спрямовані на захист соціальних, громадянських, економічних прав людини тощо. Волонтерство передбачає наявність у активістів найкращих людських якостей: толерантності, миролюбства, щедрості і добропорядності.
Існування активного волонтерського руху притаманне кожній демократичній країні світу. Розвинена волонтерська діяльність є показником громадянського суспільства, свідченням його активної соціальної позиції, а також поширення цінностей розвинених демократичних країн. Створення волонтерства являє собою суттєву ознаку свідомого суспільства, є показником свободи, прагнення миру й безпеки.

Мета дослідження: визначення рівня впливу волонтерського руху на соціальні процеси у суспільстві й державі в умовах воєнного стану у контексті розвитку Європейського шляху України в новітній історії.

Об’єктом дослідження є волонтерство як один з елементів функціонування сучасної держави.

Предметом дослідження є волонтерська діяльність в умовах війни.

Гіпотеза: волонтерський рух відіграє важливу роль у розвитку сучасного суспільства, дає можливість більш ефективно та швидко вирішувати соціальні проблеми, сприяє забезпеченню соціальної безпеки держави, зокрема, в умовах воєнного часу.

Практичне значення отриманих результатів полягає в розробці матеріалів, які можуть бути використані у якості теоретичного посібника для учнів старших класів та студентів, які вивчають соціологію.

Структура та обсяг магістерської роботи. Магістерська робота складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного розділу, загальних висновків, списку використаних джерел (111 найменувань, розміщені на 10 стор.), додатків. Загальний обсяг магістерської роботи – 113 сторінок комп’ютерного тексту. З них основний текст складає 94 сторінки.

Теги: волонтерська діяльність, громадянське суспільство, європейський шлях, масштабні виклики, стабільний державний розвиток.

 🙋Зацікавила магістерська? З будь-якими питаннями щодо знайомства з роботою та її подальшого придбання підписуйтеся на блог, пишіть повідомлення або звертайтеся у коментарях👇  

пятница, 17 января 2025 г.

На допомогу студенту: курсова робота "Специфіка реалізації мотиву гріха та покаяння у романі Валерія Шевчука "На полі смиренному"

 

«…Від тих, кого ми любимо, нелегко відійти, любов — це боже відбиття у наших душах…» (В. Шевчук «На полі смиренному»)

🤷 Привіт! Представляємо нашу нову рубрику "Допомога студенту". Перейти на неї дуже просто: потрібно лише натиснути на відповідний ярлик у списку, розташованому на боковій панелі. У нас ви можете придбати курсові, магістерські, дипломні роботи, реферати гуманітарного спрямування. Раді вам допомогти. Наш девіз: якісно, унікально, бюджетно! 

Валерій Шевчук є однією з найяскравіших постатей в українській інтелектуально-філософській та психологічній прозі ХХ ст., чия самобутня творчість  виводить вітчизняну літературу на світовий рівень. Цей письменник належить до тих небагатьох наших сучасників, чия неосяжна багатогранна творча спадщина не легко піддається пізнанню і розумінню, а тим паче вичерпному дослідженню, опису й оціненню. 

Творчий доробок В. Шевчука презентує особливе заглиблення в історію української культури. У сфері його наукових зацікавлень вагоме місце посідає бароковий пласт вітчизняної літератури. Однією з головних методологічних засад праць письменника , зібраних у книзі "Муза Роксоланська", є пошук національної ідентичності українського літературного бароко. Суттєвого барокового впливу творчий метод письменника зазнав у результаті його активної дослідницької та перекладацької діяльності.
Органічно поєднавши в собі мислення письменника й історика, Валерій Шевчук запропонував у своїх художніх творах новітні  підходи щодо інтерпретації подій національної історії, підтвердженням чого є його численні дослідницькі та письменницькі розвідки. Суттєвою відмінністю історичних творів В. Шевчука від  творів його попередників часів пострадянської доби є те, що у його художніх текстах не ілюструється минуле, а здійснюється екстраполяція давніх подій, мотивів, образів на сучасність і залучення читача через таку художню інтерпретацію до певного життєвого досвіду як до власного. 
Одним із головних завдань рецепції давньоукраїнських пам’яток для В. Шевчука є попередження такого негативного явища, як історичне безпам’ятство (манкурство), а також неупереджена інтерпретація творчих особистостей, які входять у свідомість сучасного читача-інтелектуала. Письменник ставиться до будь-якої історичної епохи не як до первинного об’єкту художнього змалювання, а як до історичного тла, на якому розгортається історія духовного («внутрішнього») життя людини, історія її вагань і сумнівів, перемог і поразок, пошуків нею власного «я».
Роман-притча В. Ткачука "На полі смиренному" - єдиний у літературі ХІХ-ХХ ст. художній текст, в основу якого покладено Києво-Печерський патерик, одну з найважливіших пам’яток слов’янської агіографії. Перейнявши з прадавнього твору деякі мотиви, образи й художні прийоми, письменник у своєму романі зосередився на морально-етичній проблематиці й практичній філософії, поклавши за ідейну основу не християнський зміст, як у претексті, а загальнолюдські цінності.
Предметом дослідження курсової роботи є специфіка реалізації мотиву гріха та покаяння у романі Валерія Шевчука "На полі смиренному".
Матеріали можуть бути використані у якості теоретичного посібника для учнів і студентів, які вивчають українську літературу. Представлена інформація допоможе також вчителям української літератури у ході підготовки до уроків на дану тему у старших класах.
Курсова робота має чітку композиційну структуру і складається зі вступу, 2-х розділів, висновків, списку використаної літератури. Обсяг роботи - 59 сторінок, із них 53 сторінки основного тексту. Бібліографія складається з 83 позицій і подана на 6 сторінках.
Теги: валерій шевчук, історичний роман, на полі смиренному, манкурти

🙋Зацікавила курсова? З будь-якими питаннями щодо знайомства з роботою та її подальшого придбання підписуйтеся на блог, пишіть повідомлення або звертайтеся у коментарях👇  
 

четверг, 16 января 2025 г.

На допомогу студенту: курсова робота «Методичний аспект вивчення у середній школі трилогії «Тореадори з Васюківки Всеволода Нестайка»


🤷 Привіт! Представляємо нашу нову рубрику "Допомога студенту". Перейти на неї дуже просто: потрібно лише натиснути на відповідний ярлик у списку, розташованому на боковій панелі. У нас ви можете придбати курсові, магістерські, дипломні роботи, реферати гуманітарного спрямування. Раді вам допомогти. Наш девіз: якісно, унікально, бюджетно! 


«…повернутися назад у дитинство, догратися, добешкетувати, досміятися…» (В. Нестайко)

Всеволод Нестайко - по-справжньому унікальне явище в історії української дитячої книжки. Цей талановитий прозаїк упродовж півстоліття адресував свої блискучі твори, сповнені добра, світла й неперевершеного гумору, виключно юній аудиторії читачів. 

Ім’я В.З. Нестайка стало візитівкою української дитячої літератури, шедеври класика ввійшли до шкільної програми та відзначені численними нагородами й преміями. Трилогія В. Нестайка «Тореадори з Васюківки» стала абсолютним українським бестселером, перечитуванням якого захоплюються не лише діти, але й дорослі. Секрет успішності твору багато хто з дослідників пояснює іскрометним гумором автора, його великою любов’ю до світу дитинства, неперевершеною майстерністю змалювання захоплюючих пригод. 
Ми переконані, що твір В. Нестайка, який є могутнім джерелом доброти і людяності, вартий того, щоб на ньому одне за одним зростали нові й нові покоління українців. Це особливо важливо в наш час, коли дітям на кожному кроці доводиться стикатися з проявами зла й жорстокості. На нашу думку, дуже актуальним є, відповідно до вимог часу, посилити діяльнісну складову уроку української літератури, системно впроваджуючи інноваційні технології. 
Вважаємо, що системне залучення учнів до активної читацької, дослідницької та літературно-мистецької діяльності під час вивчення повісті В. Нестайка «Тореадори з Васюківки» - запорука ефективного формування у них різноманітних компетентностей майбутнього громадянина, виховання тонкого смаку.

Робота має чітку композиційну структуру і складається зі вступу, 3-х розділів, висновків, списку використаної літератури й додатків. Обсяг роботи - 49 сторінок, із них 44 сторінки основного тексту. Бібліографія складається з 58 позицій і подана на 5 сторінках.


Теги: всеволод нестайко, тореадори з васюківки


🙋Зацікавила курсова? З будь-якими питаннями щодо знайомства з роботою та її подальшого придбання підписуйтеся на блог, пишіть повідомлення або звертайтеся у коментарях👇