вторник, 20 февраля 2018 г.

Библиотека: для тех, кто читает и слушает онлайн. Что почитать накануне 8 Марта? Шарлотта Бронте «Джейн Эйр»


Появление скромной, милой гувернантки в мрачном замке Рочестера словно несет с собой свет, согревает души его обитателей. Зловещие тайны рассеиваются, страхи отступают перед этой хрупкой на вид, но такой сильной духом девушкой. И когда она начинает борьбу за свою любовь, никакие силы зла не могут остановить ее.
«Джейн Эйр» — особенная книга. Не счесть, сколько поколений девочек и девушек украдкой роняли слезы на страницы с историей о юной гувернантке — маленькой, хрупкой, но невероятно стойкой к невзгодам и верной своим убеждениям, которая после многих испытаний соединилась, наконец, со своим возлюбленным. Но дело не в том, что роман с теперешней точки зрения донельзя сентиментален. 

Шарлотта Бронте одной из первых в английской, да и вообще в литературе осмелилась так искренне, так страстно и, в конечном счете, так правдиво рассказать о любви, о вере, о долге, о простых человеческих чувствах. И была за это щедро вознаграждена. «Джейн Эйр» и сегодня читается так же свежо, захватывающе, как и два столетия назад, и устаревать пока не собирается. «Джейн Эйр» книга, которая экранизировалась бессчетное количество раз, однако даже удачные экранизации не в силах были передать всю ее прелесть и всю силу ее воздействия на женское сердце. Повесть «Рождество в Индии» продолжает повествование о жизни Джейн Эйр, её сложных чувствах и трогательных жизненных перипетиях.

Краткое содержание

Роман «Джейн Эйр» английской писательницы Шарлотты Бронте – роман во многом автобиографический. Он посвящен истории скромной, но гордой и независимой девушки-сироты. Героиня книги упорно борется со множеством препятствий, стоящих на ее пути к самостоятельной жизни и личному счастью.
Детство героини
Джейн Эйр рано потеряла родителей и теперь жила у своей тётки, миссис Рид. Жизнь её была не сахар. Дело в том, что миссис Рид была ей не родной тёткой, а всего лишь вдовой брата матери. О родителях девочки она держалась самого невысокого мнения, и как же иначе, ведь мать Джейн, происходя из хорошей семьи, вышла за священника, у которого не было и гроша за душой. С отцовской стороны, как говорили Джейн, родственников у неё не осталось, а если и остались, то это были не джентльмены — люди бедные и плохо воспитанные, так что и говорить о них не стоило.
Домашние — сама миссис Рид, её дети Джон, Элиза и Джорджиана и даже прислуга — все ежечасно давали понять сироте, что она не такая, как все, что держат её здесь лишь из великой милости. Единодушно все считали Джейн злой, лживой, испорченной девочкой, что было чистой воды неправдой. Напротив, злыми и лживыми были юные Риды, которые (особенно Джон) любили изводить Джейн, затевать с ней ссоры, а потом выставлять её во всем виноватой.
Как-то раз после одной из таких ссор, закончившейся потасовкой с Джоном, Джейн в наказание заперли в Красной комнате, самой таинственной и страшной в Гейтсхэд-холле — в ней испустил свой последний вздох мистер Рид. От страха увидеть его призрак бедная девочка потеряла сознание, а после с ней сделалась горячка, от которой она долго не могла оправиться. Не испытывая желания возиться с болезненной и такой дурной девочкой, миссис Рид решила, что пришла пора определить Джейн в школу.
Школа
Школа, на многие годы ставшая для Джейн родным домом, именовалась Ловуд и была местом малоприятным, а при ближайшем рассмотрении оказалась сиротским приютом. Но у Джейн не оставалось в прошлом тёплого домашнего очага, и поэтому она не слишком переживала, очутившись в этом мрачном и холодном месте. Девочки здесь ходили в одинаковых платьях и с одинаковыми причёсками, все делалось по звонку, пища была прескверная и скудная, учительницы грубые и бездушные, воспитанницы забитые, унылые и озлобленные.
Среди учительниц исключение являла собой директриса мисс Темпль: в душе её было достаточно тепла, чтобы оделять им обездоленных девочек. Между воспитанницами тоже нашлась одна непохожая на других, и Джейн с ней крепко сдружилась. Звали эту девочку Элен Бёрнс. За месяцы дружбы с Элен Джейн очень многое узнала и поняла, и главное, что Бог — не грозный надзиратель за дурными детьми, а любящий Отец небесный.
Джейн Эйр провела в Ловуде восемь лет: шесть как воспитанница, два — учительницей. В один прекрасный день восемнадцатилетняя Джейн вдруг всем существом своим поняла, что не может больше оставаться в Ловуде. Она видела единственный способ вырваться из школы — найти место гувернантки, Джейн дала объявление в газету и некоторое время спустя получила привлекательное приглашение в имение Торнфилд.
Гувернантка
В Торнфилде её встретила располагающего вида пожилая дама — домоправительница миссис Фэйрфакс, объяснившая Джейн, что ученицей её станет мисс Адель, подопечная владельца усадьбы мистера Эдварда Рочестера (как позже узнала Джейн, дочь любовницы Рочестера, французской певички, которая бросила сначала любовника, а потом и Адель). 

Сам мистер Рочестер бывал в Торнфилде лишь редкими внезапными наездами, большую часть своего времени проводя где-то на континенте.
Атмосфера Торнфилда и в сравнение не шла с той, в какой Джейн провела предыдущие восемь лет. Все здесь обещало ей приятную безбурную жизнь, несмотря на то что в доме, очевидно, скрывалась какая-то тайна: иногда ночами происходили странные вещи, слышался нечеловеческий хохот... Все же временами девушку одолевало чувство тоски и одиночества. Наконец, как всегда неожиданно, в Торнфилде объявился мистер Рочестер. Крепко сбитый, широкоплечий, смуглый, с суровыми, неправильными чертами лица, он отнюдь не был красавцем, каковое обстоятельство в глубине души порадовало Джейн, уверенную, что ни один красавец никогда бы не удостоил её, серую мышку, и толикой внимания. Между Джейн и Рочестером почти сразу же зародилась глубокая взаимная симпатия, которую оба они тщательно скрывали. она — за прохладной почтительностью, он — за грубовато-добродушной насмешливостью тона.
Любовь
Джейн пришлось испытать муки ревности, хотя сама она себе в этом и не признавалась, когда Рочестер из всех гостивших в Торнфилде светских дам начал отдавать подчёркнутое предпочтение некоей мисс Бланш, красавице, неестественной, по мнению Джейн, до мозга костей. Пошли даже толки о скорой свадьбе. Джейн была сосредоточена на грустных размышлениях о том, куда ей податься, когда Рочестер приведёт в дом молодую жену, а Адель будет отправлена в школу. Но тут нежданно-негаданно Эдвард Рочестер открыл свои чувства и сделал предложение не Бланш, а ей, Джейн. Джейн радостно ответила согласием, возблагодарив Бога, ибо давно уже всей душой любила Эдварда. Свадьбу решили сыграть через месяц.
За приятными хлопотами месяц этот пролетел как один день. И вот Джейн Эйр и Эдвард Рочестер стоят перед алтарём. Священник совсем уже было собрался объявить их мужем и женой, как вдруг на середину церкви выступил какой-то человек и заявил, что брак не может быть заключён, поскольку у Рочестера уже есть жена. Убитый на месте, тот не стал спорить. Все в смятении покинули церковь.
Тайна
В оправдание себе Эдвард раскрыл несостоявшейся миссис Рочестер так тщательно оберегаемую тайну своей жизни. В молодости он оказался в весьма затруднительном материальном положении оттого, что отец, дабы избегнуть раздробления владений, все завещал его старшему брату. Не желая, однако, оставлять младшего сына нищим, он сосватал Эдварду, тогда ещё безусому неопытному юнцу, богатую невесту из Вест-Индии. При этом от Эдварда скрыли, что в роду у Берты были умалишённые и запойные пьяницы. После свадьбы дурная наследственность не замедлила сказаться и в ней; очень скоро она совершенно утратила человеческий облик, превратившись в бездушное злобное животное. Ему не оставалось ничего, кроме как спрятать Берту под надёжным присмотром в своём родовом гнезде — и отец и брат Эдварда к этому времени умерли, — а самому зажить жизнью молодого состоятельного холостяка. Это смех его жены раздавался по ночам в Торнфилде, это она, вырвавшись из затвора, как-то чуть было не сожгла спящих обитателей дома, а в ночь перед свадьбой Джейн и Эдварда страшным призраком явилась в спальню невесты и разорвала фату. Пусть Джейн не могла быть его женой, но Рочестер умолял её остаться с ним, ведь они любили друг друга... Джейн была непреклонна: как можно скорее ей следовало покинуть Торнфилд, дабы не поддаться соблазну.
Бегство
Рано утром, почти совсем без денег и багажа, она села в дилижанс, следующий в северном направлении, и поехала, сама не зная куда. Два дня спустя кучер высадил Джейн на каком-то перекрёстке среди бескрайних пустошей, так как, чтобы ехать дальше, у неё не было денег. Бедняжка чудом не умерла от голода и холода, скитаясь по незнакомым диким местам. Она держалась из последних сил, когда же и они её оставили, в беспамятстве упала у дверей дома, в который её не пустила осторожная служанка.
Сент-Джон
Джейн подобрал местный священник Сент-Джон Риверс, живший в этом доме вместе с двумя своими сёстрами, Дианой и Мэри. Это были добрые, красивые, образованные люди. Они сразу понравились Джейн, а она — им, однако из осторожности девушка назвалась не настоящей, а вымышленной фамилией и не стала рассказывать о своём прошлом.
Обликом Сент-Джон являл полную противоположность Рочестеру: это был высокий блондин с фигурой и лицом Аполлона; в глазах его светились необычайное воодушевление и решимость. В Сент-Джона была влюблена Розамунда, красавица дочь самого богатого в округе человека. Он также питал к ней сильное чувство, которое, однако, всячески гнал от себя, считая низким и недостойным своего высокого предназначения — нести свет Евангелия прозябающим во тьме язычникам. Сент-Джон собирался отправиться миссионером в Индию, но прежде ему необходимо было обзавестись спутницей и помощницей в жизненном подвиге. Джейн, на его взгляд, как нельзя лучше подходила на эту роль, и Сент-Джон попросил её стать его женой. О любви, какой её знала и понимала Джейн, здесь не шло и речи, и поэтому она решительно отказала молодому священнику, выразив в то же время готовность последовать за ним как сестра и помощница. Такой вариант был неприемлем для духовного лица.
Наследство
Джейн с великим удовольствием отдавала все свои силы преподаванию в сельской школе, открытой с помощью Сент-Джона на деньги местных состоятельных людей. В один прекрасный день священник зашёл к ней после уроков и начал излагать историю... её собственной жизни! Велико же было недоумение Джейн, однако последовавший далее рассказ расставил все по своим, неожиданным, местам. Случайно узнав подлинную фамилию Джейн, Сент-Джон кое-что заподозрил: ещё бы, ведь она совпадала с фамилией его покойной родительницы. Он навёл справки и убедился в том, что отец Джейн приходился родным братом их с Мэри и Дианой матери, у которой был ещё второй брат, Джон Эйр, что разбогател на Мадейре и несколько лет тому назад безуспешно пытался разыскать племянницу, Джейн Эйр. Скончавшись, именно ей он завещал все своё состояние — целых двадцать тысяч фунтов. Так, в одночасье, Джейн стала богатой и приобрела двух милых кузин и кузена. По своему великодушию она нарушила волю покойного дядюшки и настояла на том, чтобы баснословное наследство было разделено поровну между племянниками.
Возвращение
Как ни хорошо жилось ей с новообретёнными родственниками, как ни любила она свою школу, один человек владел её думами, и поэтому, прежде чем вступить в новую пору жизни, Джейн не могла не навестить Торнфилд. Как же поражена была она, когда вместо величественного дома её взору предстали обгорелые руины. Джейн обратилась с расспросами к деревенскому трактирщику, и тот рассказал, что виновницей пожара была безумная жена Рочестера, которая и погибла в пламени. Рочестер попытался было спасти её, но его самого придавило рухнувшей кровлей; в результате он лишился кисти правой руки и полностью ослеп. Теперь владелец Торнфилда жил в другом своём имении неподалёку. Туда, не теряя времени, и поспешила Джейн. Физически Эдвард ничуть не сдал за год, прошедший со дня исчезновения Джейн, но на лице его лежал глубокий отпечаток перенесённых страданий. Джейн с радостью стала глазами и руками самого дорогого ей человека, с которым отныне была неразлучна.
Счастье
Прошло немного времени, и нежные друзья решили стать мужем и женой. Через два года после женитьбы к Эдварду Рочестеру стало возвращаться зрение; это лишь добавило счастья и без того счастливой паре. Диана и Мэри тоже счастливо вышли замуж, и только Сент-Джону было суждено в суровом одиночестве вершить подвиг духовного просвещения язычников.

Мнение 

Книгу, безусловно, стоит почитать. Кроме того, что это один из лучших любовных романов в мировой литературе, очень поучительна сама история героини. Судьба была к ней необыкновенно сурова. Сиротство, безрадостные годы пребывания в школе, не знающей добра и лишающей воспитанниц детства... 
Джейн прошла все испытания, выпавшие на ее долю, с честью, проявив незаурядный ум, талант и мудрость. Книга вдохновляет на труд и борьбу - во имя собственного успеха, счастья, утверждения человеческого и женского достоинства...

Источники:https://citaty.info/book/sharlotta-bronte-dzhein-eir

Читать роман в полном объеме а также узнать об авторе можно здесь:
Прослушать аудиоверсию романа на русском (читает Любовь Поволоцкая): http://asbook.co/abooks/romans/324-dzheyn-eyr-sharlotta-bronte.html.
"Читалка" также рекомендует: "Библиотека. Что почитать накануне 8 Марта? Луиза Олкотт «Маленькие женщины»:
https://bookwoed.blogspot.com/2018/02/8.html



Библиотека. Что почитать накануне 8 Марта? Луиза Олкотт «Маленькие женщины»



Привет всем! В преддверии Международного женского дня «Читалка» знакомит любителей литературы с произведениями о сильных и смелых женщинах, способных на поступки. Начнем с классики.
Существуют книги, которые не теряют актуальности даже через полторы сотни лет или более после своего рождения. К таким произведениям относится роман американской писательницы Луизы Олкотт «Маленькие женщины» - шедевр, ставший началом многих новых явлений в литературе. Образы и характеры, созданные Олкотт, стали своеобразным шаблоном для сотен героинь романов, написанных уже другими авторами после нее.

Автор



Возможно, имя американской писательницы Луизы Мэй Элкотт не столь широко известно на читательских просторах бывшего СНГ по сравнению с именами и произведениями таких знаменитых   женщин-писателей, как Джейн Остин, Шарлота Бронте или Маргарет Митчелл. Однако в Америке, а затем и во всем мире, Элкотт быстро завоевала любовь читателей, в первую очередь, благодаря своему роману «Маленькие женщины», который до сих пор остается одной из самых популярных «книг для девочек».
Сюжет
Сюжетная канва кажется на первый взгляд незамысловатой — будни обычной американской семьи. «Маленькие женщины» – это история взросления четырех сестер во время и после Гражданской войны.


XIX век. Маленький американский городок. Канун Рождества. Миссис Марч сидит у камина в окружении четырех дочерей и читает письмо… Для Мег, Джо, Бэт, Эми и их матери это первое Рождество, которое они встречают без отца – в это время он сражается на фронте. Но, несмотря на все трудности военного периода, постоянную нехватку денег, болезни, семья Марч старается сохранять бодрость духа и поддерживать друг друга во всем. Сестры работают, учатся, помогают матери по дому, ставят семейные спектакли, пишут литературную газету. Вскоре они принимают в свою компанию еще одного члена – Лори – богатого и скучающего молодого человека, который живет по соседству и который становится близким другом всей семьи.
Образы
Центральных героинь четыре, они сестры. У каждой из них– свой характер, свои мечты, интересы и амбиции:
§                        Маргарет, или просто Мэг — красивая и утонченная, старшая из сестер Марч;
§                        Джозефина, или просто Джо — милая бунтарка, обожает читать и сама сочиняет рассказы;
§                        Элизабет (Бет) — кроткая, дружелюбная, всепрощающая;
§                        Эми — младшая, очаровательная, вспыльчивая, иногда подлая.
Отец девушек исполняет свой долг священника на фронте, а в доме всем заправляет спокойная, авторитетная мать.
Книга рассказывает о нелегком и бурном периоде взросления девочек. Каждая из сестер о чем-то мечтает, хотя желания девиц Марч очень разные. Мэг страдает от невозможности быть столь же блистательной, как ее богатые знакомые. Главными пороками Мег, самой старшей и самой миловидной из сестер, является тщеславие и сребролюбие. Она мечтает попасть в высшее общество и страдает от своей бедности. Но, примерив однажды на себя «платье» светской кокетки, которое оказалось ей совершенно не к лицу, и, пройдя муки стыда за свое поведение, она усваивает простую истину – «счастье не в деньгах».
 Джо
Центральным персонажем книги и фильма является вторая по старшинству сестра Джо – настоящий мальчик-сорванец в юбке. Джо возмущена тем, что у нее прав меньше только потому, что она девочка. Ей тесно в рамках стереотипного поведения обычной девушки. Главной ее страстью является литература, и она мечтает стать известной писательницей. Из-за своей вспыльчивости и прямолинейности она часто попадает в неприятные ситуации,   но благодаря мудрым советам матери ей удается смягчить свой буйный темперамент.

Бет
         Тихая и робкая, из всех сестер у нее меньше всего стремлений и амбиций. Бет хочет любви и мира для всех. Все ее радости находятся в пределах родного дома и семейного очага. «Много есть таких Бесс на свете, робких, тихих, сидящих по своим уголкам и живущих для других так радостно, что никто не замечает их самопожертвования, пока маленький сверчок за печью не перестанет стрекотать и присутствие чего–то милого, солнечного не завершится, оставив за собой лишь тень и молчание».
Эми
Младшая Эми мечтает стать художницей. Она самая избалованная, склонна к эгоизму и тщеславию, и ей тоже предстоит усвоить некоторые жизненные уроки. Эми потрясающе приспосабливается ко всему и пользуется обожанием старшей сестры в своих интересах. Мэг готова простить Эми все, хотя та бывает несносной. Но в душе младшая барышня Марч — добрая и благопристойная особа.
Героини вступают в особый возраст, когда узы дружбы легко завязываются, но столь же легко рушатся. Когда один плохой поступок способен перечеркнуть все хорошее, что было до этого. Ведь юношеский максимализм не знает полутонов.
По мере взросления сестры Марч становятся «маленькими женщинами» и перед каждой из них (кроме Бет – для нее приготовлена иная участь) рано или поздно встает один из самых главных вопросов в судьбе девушки – вопрос замужества. Каждой предстает сделать выбор. Будет ли он правильным? Что выберут сестры Марч – богатство и комфорт или верность своему сердцу и искреннюю любовь? В романе «Маленькие женщины» Луиза Олкотт сумела тонко и подробно подметить меняющиеся характеры подростков. Но где автор могла наблюдать то, о чем писала, ведь у нее не было детей?
О прототипах
Основой для образов героинь послужили сама автор и ее близкие. Поэтому персонажи выписаны столь тщательно и с большой любовью. В Маргарет воплотилась Анна — страшная сестра романистки.
Джо — это сама Луиза. Девчушке-сорванцу писательница придумала судьбу, которой у нее самой никогда не было. Бет и Эми «срисованы» с двух младших сестренок Олкотт.
После успеха романа о сестрах Марч его создательница решилась написать несколько продолжений. Они были интересными с точки зрения развития судеб персонажей, но первая книга так и осталась главной и неподражаемой. Она была много раз поставлена в театре и послужила основой для кинофильмов.

Биография автора и история появления романа

Писательница провела детство в необычном месте, которое не могло не оставить отпечатка на ее характере. Отец Луизы перевез семью в поселение, основанное писателями-трансценденталистами, к коим себя причислял сам мистер Олкотт.
Будущая романистка росла в окружении великих людей: Ральфа Уолдо Эмерсона, Натаниэля Готорна и других, чьи имена впоследствии будут вписаны в анналы истории. Еще в юные годы Луиза начала писать небольшие рассказы, эссе, пьесы.
Девушка вынуждена была работать, а во время Гражданской войны служила в одном из госпиталей медсестрой. Письма, которые мисс Олкотт писала родителям, позднее были изданы в переработанном виде. Однако не они принесли ей славу.
По просьбе своего издателя Луиза Мэй взялась за написание книги для девочек. В 1868 году свет увидели «Маленькие женщины» — книга, название которой впоследствии станет нарицательным.

Признание
Книга стала классикой мировой детской литературы. Увлекательная история о детстве четырех сестер завоевала сердца не одного поколения читателей.
Почти каждая феминистка ассоциирует себя с Джо из романа «Маленькие женщины». Эта девушка так решительно разрушает представления о традиционных гендерных ролях, что отец даже называет её «сыном». Она настолько сильная, волевая личность, что, в отличие от сестёр, сама может решать, как выстроить свою карьеру и личную жизнь

Воспитательное значение произведения

В «Маленьких женщинах» нет каких-либо грандиозных происшествий или крутых поворотов событий. Это – роман о маленьких трагедиях и маленьких радостях обычной семьи. Но за простым сюжетом скрываются весьма ценные уроки нравственности.
В большой степени книга могли бы стать прекрасным материалом для воспитания юного поколения. Взрослые могли бы позаимствовать некоторые методы у Миссис Марч. Любящая мать не просто дает своим детям наставления и читает мораль, она позволяет дочерям учиться на собственных ошибках, но при этом всегда находится рядом, чтобы поддержать, предупредить и дать простой, но мудрый совет.   Именно благодаря мудрости своей матери сестры Марч усваивают главные добродетели. Они учатся прощать и заботиться друг о друге, помогать и делиться последним с другими, несмотря на собственную бедность,   противостоять современным нравам и не поддаваться соблазнам мира, видеть собственные недостатки и бороться с ними («..ты должна внимательно следить за своим «внутренним врагом»,<…> иначе этот враг может омрачить, если не испортить твою жизнь»). Они усваивают, что скромность – это украшение, а не недостаток для девушки, а пустая праздность – не самое лучшее времяпрепровождение («..одни развлечения без работы ничуть не лучше, чем одна работа без развлечений»).

Из книги мы узнаем, что источник мудрости Миссис Марч – подлинно христианский, и она старается научить этой мудрости своих детей:   «Ес­ли кажется, что мне не нужна помощь, так это потому, что у меня есть еще один друг, который утешает и поддержи­вает меня даже лучше, чем папа. Дитя мое, заботы и ис­кушения начинают входить в твою жизнь, их может быть много, но ты сможешь преодолеть их все, если научишься чувствовать силу и нежность нашего Небесного Отца, так же как ты чувствуешь силу и нежность твоего земного отца. Чем больше ты любишь Его и доверяешь Ему, тем ближе к Нему ты чувствуешь себя и тем меньше зависишь от человеческой силы и мудрости. Его любовь и забота никогда не иссякнут, не изменятся и не будут отняты у тебя; они могут стать источником вечного покоя, счастья и силы. Верь мне всей душой и обратись к Богу со всеми своими маленькими заботами, надеждами, грехами и горе­стями, открыто и доверчиво, как обращаешься к своей ма­тери».
Экранизация
На протяжении XX века книга претерпела несколько экранизаций, наиболее успешной и яркой из которых стала версия режиссера Джиллиан Армстронг, снятая в 1994 году с участием талантливых молодых актрис, таких как Уайнона Райдер, Трини Альварадо, Кристен Данст, Клэр Дейнс, а также Сьюзан Сэрандон   и др.



Мнение читателя

«Маленькие женщины» – это очень добрая книга, а также по-семейному теплое и уютное кино. Роман прекрасно реалистично написан, с его героинями проживаешь все перипетии их жизни. Фильм красиво и талантливо снят: красивые костюмы, пейзажи, музыка, бытовые детали, забавные моменты – все это позволяет получить настоящее удовольствие от просмотра.
Просмотреть фильм можно здесь: http://www.online-life.club/5572-malenkie-zhenschiny-1994.html
Источники:
"Читалка" также рекомендует: "Библиотека: для тех, кто читает и слушает онлайн. Что почитать накануне 8 Марта?Шарлотта Бронте "Джейн Эйр":




суббота, 17 февраля 2018 г.

Абсурдная фантазия «Географии одиночного выстрела» Андрея Куркова: попытка прочтения трилогии (абсолютно субъективный подход)

 
   "…Но вы не можете меня убить! - сказал Ангел. - Меня вообще нельзя убить…- Всех можно убить! - проговорил усатый…" (А. Курков "География одиночного выстрела")

К этому автору я подошла, заинтригованная одним из его публичных высказываний о русском языке в Украине: «Русскому языку не нужен никакой особенный статус, нужно просто признать его частью украинской языковой культуры» (https://news.rambler.ru/ukraine/39093010/?utm_content=rnews&utm_medium=read_more&utm_source=copylink)
Лично мне импонирует такая позиция. Сегодня, когда в условиях декомунизации и украинизации вопрос об употреблении  русского языка в публичном украинском пространстве стоит достаточно остро и скандально, поневоле задумываешься о судьбах русскоязычной литературы.
Как обычно, я решила воспользоваться сервисом «Аудиокнига» (https://audioknigi.club/andrey-kurkov-geografiya-odinochnogo-vystrela). Произведение было выбрано наобум. Текст читает Вячеслав Герасимов.

Об авторе и его книге
Андрей Курков  является единственным автором в СНГ, чьи произведения значатся в первой десятке европейских бестселлеров.
Его трилогия «География одиночного выстрела» написана в присущем только ему стиле, тонко сочетающем неожиданную интригу, документальную реальность и абсурдную фантазию.
Герои романа существуют в некой советской виртуальности, очень напоминающей нашу жизнь и наполненной невероятными приключениями.

«Сказание об истинно народном контролере» 
В целостном мире первой книги фантастической трилогии романа сосуществует множество ярких исторических и антиисторических героев, многое в романе, наполненном приключениями, черным и светлым юмором, фантастикой и загадками, покажется до боли и смеха знакомым читателю.

«Судьба попугая» 
На страницах второй книги живут, героически сражаются и преодолевают тяготы военного времени знакомые уже читателю персонажи — народный контролер Добрынин, ангел, урку-емец Ваплахов и попугай-декламатор Кузьма. Все так же летает по фантастической Советской стране пуля и никак не может найти героя или праведника, смерть которого прекратит все войны на земле.

«Пуля нашла героя» 
В заключительном романе фантастической трилогии читатель опять встречается с героями, пережившими страшную, кровопролитную войну и готовыми отдать все силы для восстановления из руин своей Родины. Все прекрасно и стабильно в новом послевоенном мире, только все еще летает над ним пуля. Такая у нее судьба — только убив героя, найдет она покой. И хоть страна полна героев, они другими пулями убиты, своими, чужими ли, а те, кто остался в живых — Кремлевский Мечтатель Эква-Пырись, подкремлевский житель Банов, солдат Вася, — на роль героев не годятся. Вот и ищут ангел и пуля того, кто прекратит их мытарства: пуля — чтобы убить героя и остаться в нем, а ангел — чтобы после смерти забрать его с собой в Рай. Но где его найти? И как его найти до того, как его найдет пуля?


А теперь я открою вам секрет…
А теперь я скажу вещь, совершенно крамольную для библиотекаря. Дело в том, что я смогла прослушать только несколько глав первой книги. И вторую слушать не планирую. Почему? Все просто. Мне не нравится нарочито просторечный язык, которым написана трилогия. Если речь произведения лишена  красоты и изящества (причем не фрагменты, а весь текст) – лично для меня его читать (слушать) не имеет смысла. Тема гражданской войны и послереволюционного строительства, поданная в абсурдно-фантастическом ключе, для меня не приемлема. Образ Ангела и пули, которые ищут, кого бы уконрапупить – и вокруг этого высосана из пальца целая трилогия… Нет, я, конечно, рада за автора: он сделал карьеру и получил признание… Попытаюсь открыть для себя другие его книги. Но не стану дальше читать (слушать) его «Географию одиночного выстрела»…










По следам писательского спора: Захар Прилепин «Черная обезьяна»

Привет, друзья! Заинтересовавшись замечательным «Письмом украинскому писателю Куркову за жизнь и против смерти» Захара Прилепина (российский писатель, скандально известный из-за своего участия в военном конфликте в Донецке на стороне ополченцев), устыдилась: не знакома с творчеством ни того, ни другого. И решила наверстать упущенное.

Ринулась разыскивать аудиоверсии их книг.
Начала с Прилепина. Уж больно приглянулись мне его слова:
«…в честном соревновании <...двух языков, русского и украинского...> русский язык обыгрывает — нет, не украинский язык, — а бандеровскую ментальность, которую у вас там прививают. Человек думающий, говорящий, поющий на русском языке всегда будет возвращаться к Пушкину, Достоевскому и Высоцкому. А в этой парадигме нет ни Бандеры, ни ста пятидесяти русско-украинских войн, ни «государства-агрессора», ни гиляки…" Ну, и так далее. Прочитать об этом подробнее можно здесь:
Стала слушать его роман «Черная обезьяна», позиционируемый как произведение, в котором соединились психологическая драма и политический триллер. 
Молодой журналист по заданию редакции допущен в засекреченную правительством лабораторию, где исследуют особо жестоких детей. 
Увидев в этом отличный материал для книги и возможность бежать от семейных проблем, он пускается в сложное расследование и пытается связать зверское убийство жителей целого подъезда в российском городке, древнюю легенду о нападении на город «недоростков», историю жестоких малолетних солдат в Африке… Одно но… Совсем не факт, что все это не является его плодом  воображения. 
Узнать, в реальности журналист занимается расследованием или это ему только кажется, пока не смогла. Слушала, слушала и совсем запуталась в хитросплетениях сюжета. Львиную долю в сюжетной канве составляет описание похождений героя то с проституткой, то с любовницей, причем с элементами натурализма и смакования физиологических нюансов (наверное, это кому-то интересно), недовольства собственной женой и детьми, копание в его подсознании, сформированном непростым детством (здесь автору свойственно уделять подчеркнутое внимание описанию гибели или жестокого убийства животных- ?!!). Кроме того, неприятно резали слух свободно льющиеся из уст артиста, читающего роман (Валентин Аксентюк) матерные выражения. Наверное, книга не предназначена для прекрасной половины читательской аудитории. Или автор в силу одному ему известных причин принципиально не делает реверансов в сторону  дам? Не могу сказать, что это его "прекрасно характеризует". И еще. С самого начала тянется эта неприятная ассоциация с липкой грязью... 
Наверное, она родилась в момент, когда слушала описание сцены, где отец настойчиво, "будто потерял там часы и вот-вот найдет",шарит у матери  под юбкой, а их ребенок в это время облизывает грязные перила в подъезде... Вобщем, прослушала одиннадцать глав (их всего сорок семь), но до сути мы пока с автором и его героем не добрались. Продолжу, конечно – но исключительно из чувства долга и подчиняясь самодисциплине: раз начала, надо закончить. Удовольствия от чтения (слушания) - ни малейшего... Ну, как-то так…
Аудиоверсию романа Захара Прилепина «Черная обезьяна» можно найти здесь: